یادگارِعُمر
درباره وبلاگ


حافظ سخن بگوی که بر صفحۀ جهان ------- این نقش ماند از قلمت یادگارِ عُمر ---------- خوش آمدید --- علی
نويسندگان
شنبه 11 خرداد 1392برچسب:, :: :: نويسنده : علی


مخُسب آسوده، ای بُرنا، که اندر نوبتِ پیری
به حسرت یاد خواهی کرد ایّامِ جوانی را
مرحوم خانم
«پروین اعتصامی»
رحمة الله علیها

چهار شنبه 7 فروردين 1392برچسب:, :: :: نويسنده : علی


ثنا و حمدِ بی‌پایان خدا را

که صُنعش در وجود آورد ما را

الها  قادرا  پروردگارا

کریما  مُنعما  آمرزگارا

چه باشد پادشاه پادشاهان

اگر رحمت کنی مُشتی گدا را ؟

خداوندا تو ایمان و شهادت

عطا دادی به فضلِ خویش ما را

وز اِنعامت هَمیدون چشم داریم

که دیگر باز نستانی عطا را

از احسان خداوندی عجب نیست

اگر خط  درکشی  جُرم و خطا را

خداوندا بدان تشریفِ عزّت

که دادی انبیا و اولیا را

بدان مردانِ میدانِ عبادت

که بشکستند شیطان و هوی  را

به حقِّ پارسایان کز درِ خویش

نیندازی منِ ناپارسا را

مسلمانان زِ صدق آمین بگویید

که آمین تقویت باشد دعا را

خدایا هیچ درمانی و دفعی

ندانستیم شیطان و قضا را

چو از بی دولتی دور اوفتادیم

به نزدیکانِ حضرت بخش ما را

خدایا گر تو «سعدی» را برانی

شفیع آرد روانِ مصطفی را

محمّد (ص) سیّدِ ساداتِ عالَم

چراغ و چشمِ جمله انبیا را


پنج شنبه 24 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


 إِنَّها لَإِحْدَى الْكُبَرِ

 
کلمۀ «کُبَر» یک اسم است.
 کلمۀ «کُبَر» یک اسم جمع است.
 کلمۀ «کُبری» مفرد کلمۀ «کُبَر» است.
 

سه شنبه 22 اسفند 1391برچسب:يا سائِلِي أين حل الجود و الكرم؟,, :: :: نويسنده : علی


 

 


 حَجَّ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ
 
 فَلَمْ يَقْدِرْ عَلَى الِاسْتِلَامِ مِنَ الزِّحَامِ

 فَنُصِبَ لَهُ مِنْبَرٌ

 فَجَلَسَ عَلَيْهِ

 وَ أَطَافَ بِهِ أَهْلُ الشَّامِ

 فَبَيْنَمَا هُوَ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ع

 وَ عَلَيْهِ إِزَارٌ وَ رِدَاءٌ

 مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ وَجْهاً

 وَ أَطْيَبِهِمْ رَائِحَةً

 بَيْنَ عَيْنَيْهِ سَجَّادَةٌ

 كَأَنَّهَا رُكْبَةُ عَنْزٍ

 فَجَعَلَ يَطُوفُ

 فَإِذَا بَلَغَ إِلَى مَوْضِعِ الْحَجَرِ

 تَنَحَّى النَّاسُ

 حَتَّى يَسْتَلِمَهُ

 هَيْبَةً لَهُ

 فَقَالَ شَامِيٌّ :

 مَنْ هَذَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟

 فَقَالَ :

 لَا أَعْرِفُهُ

 لِئَلَّا يَرْغَبَ فِيهِ أَهْلُ الشَّامِ

 فَقَالَ الْفَرَزْدَقُ وَ كَانَ حَاضِراً

 لَكِنِّي أَنَا أَعْرِفُهُ

 فَقَالَ الشَّامِيُّ :
 
 مَنْ هُوَ يَا أَبَا فِرَاسٍ ؟

 فَأَنْشَأَ قَصِيدَةً

 ذَكَرَ بَعْضَهَا

 فِي الْأَغَانِي

 وَ الْحِلْيَةِ

 وَ الْحَمَاسَةِ

 وَ الْقَصِيدَةُ بِتَمَامِهَا هَذِه‏ِ :

 

 

 

 

   هشام بن عبدالملک در طواف کعبه بود
   هر چند خواست که حجرالأسود
را إستلام کند
   به واسطۀ ازدحام طائفان میسر نشد
   به جانبی نشست

  
و مردم را نظاره میکرد
  
ناگاه حضرت امام زین العابدین علی بن الحسین بن علی سلام الله علیهم حاضر شد
   و به طواف خانه اشتغال نمود
   چون به حجرالأسود رسید

  
همۀ مردمان به یک جانب شدند تا تقبیل حجرالأسود کرد
  
یکی از اعیان شام که همراه هشام بود پرسید که:
  
این چه کس است؟
  
هشام گفت:
  
نمیشناسم
  
از ترس آنکه مبادا اهل شام به وی رغبت نمایند
  
فرزدق شاعر آنجا حاضر بود گفت:
  
من میشناسمش
  
و در جواب سائل قصیده ای انشاء کرد
  
در تعریف و مدح امام زین العابدین سلام الله علیه 

 

 

  يَا سائِلِي أينَ حَلَّ الجُودُ وَ الكَرَمُ ؟
                     
  عِندِي بَيَانٌ إذَا طُلّابُهُ قَدِموا


 ای که از من پرسیدی
 سخاوتمندی و جوانمردی
 در کجا فرودآمده و منزل گزیده است؟
 چون جویندگانِ این پرسش
به سویم رو کنند
 پاسخِ آن پرسش را نزد من می یابند.

 



ادامه مطلب ...
دو شنبه 21 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


  قالَ نَصرُ بنُ الصَّبّاح،

  رفعه،

  عن محمّدِ بنِ سِنان،

  أنّ عدّة من أهل الكوفة كتبوا إلى الصّادق (ع)

  فقالوا :

  إنّ المُفَضَّل

  يجالس الشّطار و أصحاب الحمام

  و قوما يشربون الشّراب،

  فينبغي أن تكتب إليه

  و تأمره إلّا يجالسهم،

  فكتب إلى المفضّل كتاباً

  و ختم

  و دفع إليهم،

  و أمرهم أن يدفعوا الكتاب من أيديهم إلى يد المفضّل،

  فجاءوا بالكتاب إلى المفضّل،

  منهم زُرارَة

  و عبد الله بن بكير

  و محمّد بن مسلم

  و أبو بصير

  و حجر بن زائدة،

  و دفعوا الكتاب إلى المفضّل

  ففكّه

  و قرأه،

  فإذا فيه

  " بسم الله الرّحمن الرّحيم

  اشتر كذا و كذا و اشتر كذا "،

  و لم يذكر قليلا و لا كثيرا ممّا قالوا فيه،

  فلمّا قرأ الكتاب دفعه إلى زُرارَة

  و دفع زُرارَة إلى محمّد بن مسلم

  حتّى دار الكتاب إلى الكلّ

  فقال المفضّل :

  ما تقولون؟

  قالوا :

  هذا مال عظيم

  حتّى ننظر

  و نجمع

  و نحمل إليك

  لم ندرك إلّا نراك بعد ننظر في ذلك.

  و أرادوا الانصراف،

  فقال المفضّل :

  حتّى تغدوا عندي،

  فحبسهم لغدائه

  و وجه المفضّل إلى أصحابه الّذين سعوا بهم،

  فجاءوا

  فقرأ عليهم كتاب أبي عبد الله (ع)،

  فرجعوا من عنده

  و حبس المفضّل هؤلاء ليتغدوا عنده

  فرجع الفتيان

  و حمل كلّ واحد منهم على قدر قوّته

  ألفا و ألفين و أقلّ و أكثر،

  فحضروا أو أحضروا ألفي دينار و عشرة آلاف درهم

  قبل أن يفرغ هؤلاء من الغداة،

  فقال لهم المفضّل :

  تأمرونّي أن أطرد هؤلاء من عندي،

  تظنّون أنّ الله تعالى يحتاج إلى صلاتكم و صومكم.

*******

  مأخذ :
         کتاب «رِجالُ الکَشّي»
         مؤَلِّف «أبو عَمرو، محمّد بن عُمر کَشي(رحمه الله)»
         وفات در قرن چارم ه.ق

 



یک شنبه 20 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


 پرسيدن نصف علم است
 و مُدارا با مردمان نصف عقل است‏.

یک شنبه 20 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


  قبولِ نصيحت بكن
 اگر چه بر تو دشوار آيد.

یک شنبه 20 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


 فهرست سُوَر قرآن کریم به ترتیب نُزول

 

 1- العلق

 2- القلم

 3- المزمل

 4- المدثر

 5- الحمد

 6- تبت

 7- التکویر

 8- الأعلی

 9- اللیل

 10- الفجر

 11- الضحی

 12- الإنشراح

 13- العصر

 14- العادیات

 15- الکوثر

 16- التکاثر

 17- الماعون

 18- الکافرون

 19- الفیل



ادامه مطلب ...
یک شنبه 20 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


 " الْجَوارِ الْكُنَّسِ "

 کلمۀ « الجَواري » یک کلمۀ جمع است.
 
کلمۀ « الجَواري » یک اسم است.
 مفردِ « جَـواري » کلمۀ « جــاریة » است.
 حروف اصلیش « ج ر ی » است.

شنبه 19 اسفند 1391برچسب:, :: :: نويسنده : علی


 " الجَوارِ الكُنَّسِ "

  کلمۀ « کُـنَّـس » یک اسم است.
  کلمۀ « کُنَّس » یک کلمۀ جمع است.
  مفرد کلمۀ «کُنَّس» کلمۀ « کــانِــس » است.
  مصدر این کلمه « کُـنوس » است.



آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 528
بازدید دیروز : 2093
بازدید هفته : 5798
بازدید ماه : 8844
بازدید کل : 165987
تعداد مطالب : 2000
تعداد نظرات : 1
تعداد آنلاین : 1

Alternative content